joi, 20 noiembrie 2014

„Florile răului” în traducerea lui Octavian Soviany



O capodoperă a literaturii universale tradusă integral de unul dintre cei mai buni scriitori români contemporani. Varianta Soviany a Florilor răului este ea însăşi o capodoperă şi un moment foarte important în receptarea şi redescoperirea de către noile generaţii din România a lui Charles Baudelaire. La anul, Casa de Editură Max Blecher va publica poemele în proză ale lui Ch.B., de care Soviany s-a apucat deja.

Lansarea cărţii va avea loc sâmbătă, de la ora 18.00, la târgul de carte „Gaudeamus”, standul Editurii Tracus Arte (parter, standul 21), cu Octavian Soviany, Emil Brumaru şi subsemnatul.

Un comentariu:

  1. Ce veste minunată! Charles Baudelaire s-a numărat şi se numără printre preferaţii mei. Aştept cu nerăbdare şi apariţia poemelor în proză.

    RăspundețiȘtergere