Poezia e forma de rezistență a unui koala față în față cu buldozerele trimise de Corporație.
miercuri, 8 septembrie 2010
Chipul, de Alda Merini (1931-2009)
Dac-ai vedea chipul inimii mele
când te văd şi tremur
şi sunt o frunză care ascultă.
Dac-ai vedea degetul inimii mele
indicându-ţi străzi necunoscute.
Dacă ai vedea dragostea mea,
fiu blând
ce creşte fără tată.
Ce contează varianta originală? Indiferent cum ar suna originalul, important e că Komartin a putut să facă ca un text micuț ca ăsta să sune atât de frumos. Bravo!!!
Claudiu Komartin (n. 1983, București) a publicat Păpușarul și alte insomnii (2003, 2007), Circul domestic (2005), Un anotimp în Berceni (2009, 2010), cobalt (2013, 2025), Dezmembrați (2015, semnat cu heteronimul Adriana Carrasco), antologia Maeștrii unei arte muribunde (2010-2017) (2017, 2018), Autoportret în flama de sudură (2021, 2023), antologia 17 poeme de dragoste și un pantoum imperfect (2022) și Inoculare (2022). Volume apărute în traducere: Und wir werden die Maschinen für uns weinen lassen (Korrespondenzen, Viena, 2012), Vrpce potaman za balu mesa (Treći Trg, Belgrad, 2015), Bir Garip Roman (Yitik Ülke Yayınları, Istanbul, 2015), кобалт (ДА, Sofia, 2017), kobalt (Biuro Literackie, Kołobrzeg, 2022), Οι μετρ μιας ψυχορραγούσας τέχνης (Βακχικόν, Atena, 2025). Din 2009, organizează seria de întâlniri și lecturi publice „Institutul Blecher”, din 2010 este redactor-șef al revistei „Poesis internațional” și al Casei de Editură Max Blecher, iar din 2022 redactor-șef adjunct al lunarului „Tomis”.
Doamne, ce frumos!
RăspundețiȘtergereŞi adevărat.
RăspundețiȘtergeresuperb
RăspundețiȘtergeredeosebit, unde gasesc varianta originala?
RăspundețiȘtergereHi..mie nu mi-a placut,nu inseamna ca nu e buna pentru cine ii place:)(veronica)
RăspundețiȘtergereCinste poetei, cinste traducătorului!!!!!
RăspundețiȘtergereCe contează varianta originală? Indiferent cum ar suna originalul, important e că Komartin a putut să facă ca un text micuț ca ăsta să sune atât de frumos. Bravo!!!
RăspundețiȘtergere