Am redescoperit, datorită boemistului și traducătorului Mircea Dan Duță, acest poem a cărui primă variantă a fost scrisă când eram încă licean, adică prin 2002. Textul a mai fost retușat pe parcurs, în următorii ani i-am dat un alt contur, dar publicasem deja două volume de poezie în care nu intrase, așa că a rămas prin niște hârtii pe care nu le-am mai cercetat cu mare interes. M.D. Duță mi-a atras atenția că poemul e printre cele traduse de doamna Libuše Valentová pentru lectura pe care am avut-o în cafeneaua Fra din Praga la începutul anului 2008, fiind apoi publicat în revista slovacă „iLeGaLiT”. Îl pun și aici, dintr-un puseu de tandrețe exagerată. În apărarea mea voi spune că aveam 18 ani și eram, desigur, mult mai naiv decât poeții de 18 ani de acum. Și credeam în poezie (cu toate fandările mele pretins autoironice) cu puterea a 24 de turbine Pelton.
Păpușica
eu care nu am o meserie şi chiar dacă aş avea
una aş urî-o
neîntârziind
să arăt asta tuturor
fiindcă de la înălţimea birourilor răsturnate
cu fundul în sus
la care
aş huzuri fără grijă
nici nu
aş întreprinde altceva decât să-mi privesc mâinile
toată ziua
ca pe nişte animăluţe străine
de care m-aş putea despărţi oricând
eu care
tot spuneam că îmi voi închide pentru totdeauna poezia
în cuşca papagalilor dar ce spun eu poezie
păpuşica asta de cârpă cu un singur ochi
jerpelită
şi tristă şi fără rost
şi vorbeam unui public ce de mult adormise
sau înţepenise aşteptând da da va fi atât de
frumos
şi mai
aruncam în mine un păhărel de tărie ca pe-un bănuţ
într-o fântână aproape secată
vom fi
scânteietori strigam (punându-mi gâtul
pe un
obiect tăios ce-mi producea emoţii
foarte puternice) hi hi ne vom
distra pe cinste veţi vedea
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu