sâmbătă, 29 aprilie 2017

Mihók Tamás, „cuticular”. La Timișoara


Și dacă tot suntem în partea asta a țării, ce pare la mii de kilometri distanță dacă mergi pe drumurile și căile ferate ale celor mai viteji și mai drepți dintre traci, lansăm cuticular (Casa de Editură Max Blecher, 2017) și la Timișoara, într-o librărie-bijuterie, „La Două Bufnițe(Piața Unirii, nr. 11, intrare de pe Matei Corvin). Locul în care se găsesc, de altfel, volumele astea pe care ostenim de aproape 7 ani să le scoatem și să le promovăm așa cum trebuie. Sâmbătă, 29 aprilie, de la ora 17.30, alături de Grațiela Benga.


vineri, 28 aprilie 2017

Mihók Tamás, „cuticular”. La Oradea


Nu voi relua tot ce am scris deja în urmă cu o lună despre volumul lui Mihók Tamás, cuticular (Casa de Editură Max Blecher, 2017). E o carte bună și surprinzătoare, a unuia dintre autorii ultimului val care merită toată atenția. Prima lansare se întâmplă azi, de la ora 18, la librăria și cafeneaua R&R din Str. Republicii 22. În afară de mine, prezent ca editor, va vorbi criticul Ioana Cistelecan. Din câte înțeleg, această cafenea și librărie găzduiește cel mai fain salon de carte din oraș, cu întâlniri frecvente unde vin cei mai activi autori și cei mai pasionați cititori orădeni.


joi, 27 aprilie 2017

LOFEST. Lectură Dan Coman, Ștefania Mihalache, Andrei Dósa, Cristina Stancu


Astă seară, de la ora 19, în sala mare de la ICR (Aleea Alexandru, nr. 38) citesc în cea de-a treia zi a Festivalului Orașul și Literatura patru poeți: Dan Coman, Ștefania Mihalache, Andrei Dósa, Cristina Stancu, a căror lectură o voi modera. Vă aștept.


sâmbătă, 22 aprilie 2017

Institutul Blecher 150 & more


Mâine, duminică, 23 aprilie 2017, la 7 ani, 5 luni și două zile de când a avut loc prima ediție, Institutul Blecher ajunge la numărul 150. Adică din ultimele 2700 și ceva de zile, 150 ni le-am petrecut (cel puțin după-amiezele și serile, uneori până târzior în noapte) adunându-ne (și sunt sigur că niciodată nu am fost mai puțin de 15, deși nu puține au fost dățile când ne-am adunat și 50-70) citind literatură contemporană, vorbind cu însuflețire despre ea, dezbătând, prezentând cărți și autori, întreținând jocul nostru preferat.
La ediția 100, din 22 februarie 2015, au citit 20 de poeți cu vârste între 17 și 42 de ani. A fost un maraton de trei ore pe care e greu să-l uiți. Câțiva dintre tinerii de atunci au continuat și sunt alături de acest proiect, de alții nu mai știm mare lucru, așa cum am învățat în anii ăștia că să-ntâmplă cu atâția care apar și dispar în literatură & arte. La ediția 150 vine de la Iași Radu Andriescu, aureolat de premiul primit recent la Gala revistei Observator cultural pentru volumul pe care i l-am publicat anul trecut la Casa de Editură Max Blecher, Când nu mai e aer, a cărui continuare a ieșit de câteva săptămâni tot la noi.
Așadar, Andriescu o să citească din Gerul dintre ei, carte care e, după mine, mai bine montată, mai emoționantă și mai directă decât excelentul volum de anul trecut. Iar după Radu se va performa, în combinația tot mai bine strunită și mai atrăgătoare dintre spoken word-ul făcut de Robert G. Elekes și muzica lui Radu Mureșan și George Pandrea, care-și spun Elekes & The Sevenelevens.


Vor urma, până la vară, încă 4 ediții, toate în mai: două de proză (pe 14, respectiv pe 28 – dezvălui doar doi dintre cei patru invitați, fiindcă sunt încă tineri, amândoi născuți în 1983, amândoi cu romane recente despre care se vorbește și se scrie de bine și foarte bine: Tudor Ganea și Dan Ciupureanu); și două de poezie (pe 7 și pe 21 mai), prima cu Doina Ioanid, care va citi dintr-un volum ce-i va apărea în curând în colecția coordonată de către Svetlana Cârstean, și tânăra Andreea Chiper; și o a doua, pe 21, adică în ultima zi e Festivalului Internațional de Poezie București, cu patru tineri poeți maghiari, printre cei mai buni de azi – doi scriu în românește și doi în maghiară: Andrei Dósa, Mihók TamásBenji Horváth și Botond Fischer.
Așa că, după ediția 150, ar trebui ca luna mai să fie una dintre cele mai bune perioade din istoria unui club de lectură care a rămas la fel de viu și de conectat pe cât era la primele întâlniri.
După mine, pentru România și pentru lumea de azi, asta e în sine o performanță.

joi, 20 aprilie 2017

Vineri, la Craiova


Vineri, de la ora 17, la Craiova, sunt invitatul lui Nicolae Coande în cadrul seriei de întâlniri pe care le organizează la Teatrul Național „Marin Sorescu” (în Sala „Ia te uită”).



miercuri, 19 aprilie 2017

Strange Fruit


Nu acolo nu acolo nu acolo, ai putea să cazi
și nu vrea nimeni să cazi doar ai fost
atârnat cu atâta grijă peste cutia asta a milei
care începe să pută a pulpe de miel.

Din leagăn începe totul. După alint vine somnul
și rozătoarele îți atârnă la gât coliere de
pietriș colorat pentru liniștea care ni se cere mereu
înainte de cel mai convenabil dezastru.

Iar după somn, când casa încă mai fumegă
și din ea ies chițcăind mătușile șchioape, rămâi atârnat
de putregaiul care vorbește într-o limbă cu
gheare și lanțuri, numai de ele știută.

Nu acolo nu acolo nu acolo, ai putea să cazi
peste putregai, peste pietrișul de sub care mai
zvâcnesc pulpele mielului și peste cerul ăsta ce
hâșâie în legea lui și nu mai vrea nimic de la nimeni.

luni, 17 aprilie 2017

„Poesis internațional” 17 (1/2016), integral online






Cuprins:
* Portret – Caius Dobrescu
* Poezie de Christopher Merrill (SUA, traducere de Ioana Ieronim); Radu Andriescu; Anda Amir (Israel, traducere de Costel Onofraș); Paul Celan (Germania, traducere de George State); Marius Oprea; Vintilă Ivănceanu (România/Austria, traducere de Daniela Micu); Erika Martínez (Spania, traducere de Anastasia Gavrilovici și Elena Borrás García); Cosmin Perţa; Diana Manole; Edward Hirsch (SUA, traducere de Bogdan-Alexandru Stănescu); István Domonkos (Ungaria, traducere de Andrei Dósa); Mugur Grosu; Srđan Gagić (Bosnia/Serbia, traducere de Goran Čolakhodžić); Sam Riviere (Marea Britanie, traducere de Vlad Pojoga); Mihók Tamás; Andriy Lyubka (Ucraina, traducere de Dumitru Crudu); Anca Pârvulescu; Mircea Andrei Florea; Alice Prajzentová (Cehia, traducere de Mircea Dan Duță); Andrei Zbîrnea
* Teme: Ruxandra Cesereanu, Teodora Coman, Ștefan Baghiu, Medeea Iancu și Anastasia Gavrilovici scriu despre Subpoezie. Opere complete, de Angela Marinescu
* Eseuri: Bogdan-Alexandru Stănescu (despre Delmore Schwartz); Gabriel H. Decuble (despre Franz Hodjak); Daniela Luca (despre Max Blecher).
* Cronici: Marius Conkan (despre Dumitru Crudu); Rita Chirian (despre Nora Iuga); Graţiela Benga (despre Teodor Dună); Dan-Liviu Boeriu și Laurențiu Malomfălean (despre T.S. Khasis); Alex Ciorogar (despre Ștefan Manasia)
* Proză de José Cardona López (Columbia, traducere de Rodica Grigore); Paul van Ostaijen (Belgia, traducere de Jan H. Mysjkin și Doina Ioanid)
* Prezențe. Poeți români în traduceri străine: Mircea Cărtărescu, Il poema dell’acquaio; Marta Petreu, L’Apocalisse secondo Marta. Poesie 1981-2014; Elena Vlădăreanu, spazio privato; Svetlana Cârstean & Athena Farrokhzad, Trado; Radu Vancu, Hajnali négy. Otthonos énekek; Dan Ciupureanu, Les jeux paralympiques
* Interviuri: Marius Surleac în dialog cu Marc Vincenz; Diana Marincu în dialog cu Dan Mihălțianu