Poezia e forma de rezistență a unui koala față în față cu buldozerele trimise de Corporație.
joi, 9 iunie 2016
Astăzi și mâine, la Istanbul
Azi e o masă rotundă, la ICR Istanbul, iar mâine va fi lectura poeților turci și români (în centrul cultural Dam, la etajul 4 al unei superbe clădiri de pe Istiklal), unde se vor auzi poeme în original și traducerile făcute în aceste zile în cadrul atelierului la care participă Nilay Özer,Efe Duyan, Gökçenur Ç., Kadir Aydemir, Erkut Tokman, Svetlana Cârstean, Teodora Coman, Dan Coman și subsemnatul, precum și traducătoarea Jenny Marilena Vișa.
Claudiu Komartin (n. 1983, București) a publicat Păpușarul și alte insomnii (2003, 2007), Circul domestic (2005), Un anotimp în Berceni (2009, 2010), cobalt (2013), Dezmembrați (2015, semnat cu heteronimul Adriana Carrasco), antologia Maeștrii unei arte muribunde. Poeme 2010-2017 (2017, 2018), Autoportret în flama de sudură (2021, 2023), antologia 17 poeme de dragoste și un pantoum imperfect (2022) și Inoculare (2022). În 2012, Edition Korrespondenzen din Viena i-a publicat antologia bilingvă Und wir werden die Maschinen für uns weinen lassen, în 2015 i-au apărut volumele Vrpce potaman za balu mesa (Treći Trg, Belgrad) și Bir Garip Roman (Yitik Ülke Yayınları, Istanbul), iar cobalt a apărut în bulgară (Издателство за поезия ДА, Sofia, 2017) și în polonă (Biuro Literackie, Kołobrzeg, 2022). Din 2009, organizează seria de întâlniri și lecturi publice „Institutul Blecher”, din 2010 este redactor-șef al revistei „Poesis internațional” și al Casei de Editură Max Blecher, iar din 2022 redactor-șef adjunct al lunarului „Tomis”. A fost vicepreședintele PEN România (2019-2023).
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu