luni, 7 mai 2018

Pentru „Poesis internațional” 21


În primăvara lui 2014, când am pornit cea de-a doua serie a revistei Poesis internațional, am făcut-o știind că nu va fi chiar ușor să păstrăm această publicație la nivelul impus între 2010 și 2013 prin cele 12 numere apărute la Satu Mare sub direcția poetului și omului de presă Dumitru Păcuraru. După retragerea acestuia, am dus mai departe proiectul într-o nouă formulă redacțională și grafică. Simțeam că Poesis internațional are o viață lungă înainte și că existența ei înseamnă mult pentru publicistica și literatura română contemporană, cu toate că din punct de vedere financiar a trebuit, de la un număr la altul, să găsim noi resurse de inventivitate și abnegație pentru a nu o muta în online.
Credem că, oricât de traumatizat de evoluțiile din ultimul deceniu, printul nu trebuie abandonat, iar o revistă cu remarcabile calități grafice își pierde tot farmecul dacă nu mai apare pe hârtie. Suntem, înainte de orice, o echipă de cititori dedicați cărții tipărite și experiențelor de neînlocuit cu care aceasta îți poate îmbogăți viața.
Conștienți de importanța constanței și a continuității, nu ne-am abătut în acești patru ani de la datele stabilite pentru apariție: în fiecare mai și noiembrie iese câte un număr nou, iar asta a însemnat, în cifre seci, 8 volume însumând cam 1770 de pagini. Așadar, Poesis internațional e ceva mai mult decât o revistă, fiecare număr conținând o antologie zdravănă de literatură română și mondială. În numerele 13-20 am publicat peste 80 de poeți și prozatori români și în jur de 120 de autori străini din 38 de țări, pe lângă remarcabile contribuții eseistice și critice, interviuri și recuperări, Poesis internațional fiind probabil cea mai profesionistă și mai actuală revistă din România dedicată traducerilor literare.
Volumul 21 are în sumar o mulțime de lucruri speciale și pasionante – pe lângă cei zece poeți români cu grupaje consistente (dintre ei, Nora Iuga, Rodica Draghincescu, Emilian Galaicu-Păun), poezie mai veche și mai nouă din Statele Unite (Lawrence Ferlinghetti, John Ashbery, Derek JG Williams), Mexic (Mișcarea Infrarealistă din care s-a lansat Roberto Bolaño), Chile (la despărțirea de Nicanor Parra), Italia (Andrea Zanzotto), Anglia, Rusia, Franța, Scoția, Belgia, Ungaria, Croația, Islanda, precum și provocatoarea Carmina priapeia, colecție de epigrame anonime licențioase și necenzurate traduse din limba latină. Cronici de carte (printre acestea, articole despre patru volume traduse în ultimul an în românește, semnate de Alice Notley, Yusef Komunyakaa, Pablo García Casado și Szilárd Borbély, dar și un material despre recent apărutul jurnal al lui Mircea Cărtărescu), eseuri, proză semnată de Lina Wolff (Suedia), Anna T. Szabó (Ungaria), Tatiana Țîbuleac și Tudor Ganea – ar fi destule puncte de interes pentru pasionații de literatură, precum și pentru cei care vor să afle care sunt ultimele mutații de paradigmă și evoluții ale formelor de expresie în diferite părți ale lumii.
După ce numărul 20 a apărut, pentru prima oară, cu un sprijin financiar mai consistent (din partea AFCN), pentru numărul 21, în pregătire, am revenit la aceleași dificultăți și incertitudini. Iar acesta este motivul pentru care vă cerem ajutorul, încurajându-vă să comandați din vreme revista, la prețul de 30 de lei + taxe poștale. Dacă vom primi un număr suficient de precomenzi în următoarele săptămâni, am putea avea o minimă asigurare că Poesis internațional 21 o să iasă la timp. De asemenea, puteți cere și numărul 20, care a fost cel mai masiv și mai bogat de până acum – și costă doar 7 lei.
Puteți sprijini astfel apariția Poesis internațional, care are nevoie, în al optulea an de existență, de susținerea cititorilor ei, printr-un simplu e-mail pe adresa casadeeditura@maxblecher.ro, în care să vă exprimați dorința de a primi revista (cu plata ramburs), menționând adresa la care să fie trimisă de îndată ce va apărea, la sfârșitul lunii mai.

Puteți, desigur, să contribuiți și donând în contul 
RO03RNCB0318071661330001
deschis la BCR pe numele Claudiu-Eugen Komartin
na că m-am dat de gol:)




Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu