miercuri, 8 septembrie 2010

Chipul, de Alda Merini (1931-2009)


Dac-ai vedea chipul inimii mele
când te văd şi tremur
şi sunt o frunză care ascultă.
Dac-ai vedea degetul inimii mele
indicându-ţi străzi necunoscute.
Dacă ai vedea dragostea mea,
fiu blând
ce creşte fără tată.

(din Clinica abandonului, 2003)


traducere de Claudiu Komartin

7 comentarii:

  1. deosebit, unde gasesc varianta originala?

    RăspundețiȘtergere
  2. Hi..mie nu mi-a placut,nu inseamna ca nu e buna pentru cine ii place:)(veronica)

    RăspundețiȘtergere
  3. Cinste poetei, cinste traducătorului!!!!!

    RăspundețiȘtergere
  4. Ce contează varianta originală? Indiferent cum ar suna originalul, important e că Komartin a putut să facă ca un text micuț ca ăsta să sune atât de frumos. Bravo!!!

    RăspundețiȘtergere