Pe scurt, lucrurile au stat aşa:
niciodată noi doi nu am fost egali –
ne-am iubit pe rând,
ne-am devotat prea devreme
sau prea târziu, întotdeauna în contratimp,
ne-am chinuit unul pe altul ca nişte şcolari sârguincioşi
ce vor să afle totul înainte de vreme.
Astăzi e ziua când mâinile mele se transformă
într-un coş de răchită.
Prin copaci s-au aprins lampioanele, sau poate
un stol de păsări arde tăcut
pe crengile reci.
Mâine voi experimenta o muzică nouă, singuratică,
tandră,
pe ea voi dansa cu amintirea ta o noapte întreagă,
şi inima va pulsa iar, va tresălta
invadată de atâta lumină
şi inima mea va rupe grilajele
întâmpinând zorii.
Rîdem cu bancuri evreiești!
Acum 3 ore
Şi iată cum reinventezi tu poezia de la un poem la altul. Şi altfel decât Virgil Mazilescu.
RăspundețiȘtergereMă bucur de fiecare dată când citesc, ca de o izbândă asupra cărnii celei triste şi asupra inutilei fiice a plictiselii...ca să nu uităm nicicând clişeele.
O singură nelămurire: "ne-am devotat" pentru a forţa un pic limitele limbajului? Prima dată am citit "devorat" (când am devorat citind). Dar într-adevăr, ar fi fost banal. Ne-am devotat, la plural, poate spune mai mult, dar poate găseşti altceva ca să exprimi lucrul ăsta. Sau poate dau greş deparece nu mă duce capul mai mult.
...
mie îmi place aşa cum este. cu devotamentul pus înainte prea devreme sau prea târziu, cu totul.
RăspundețiȘtergereda. cuvintele, prin oameni, mai pot spune multe, încă.
Hi...frumoasa poezie :)(veronica)
RăspundețiȘtergerePreciosa, Claudiu, preciosa. Nos vemos pronto :)
RăspundețiȘtergereWow, poezia asta chiar mi-a sărit în ochi. E ca poemele pe care le poate visa cineva noaptea, doar ca in cazul acesta poezia se poate pipai!
RăspundețiȘtergereA propos, tin acum in fata editia princeps de la Un anotimp in berceni. Superba. Fie vorba intre noi, ai scos o reeditare la asa de scurta vreme (si cu o rasnita de plumb pe coperta!) fiindca editia asta originala avea scris gresit titlul pe cotor?
http://yigruzeltil.blogspot.com/2010/08/komartinia.html
RăspundețiȘtergere@yigru -daca ai fi citit cu mai multa atentie blogul lui komartin, ai fi aflat ca e vorba de o editie revazuta si adugita.
RăspundețiȘtergereImi place prima parte. La a doua ma mai gandesc. Si te mai citesc.
RăspundețiȘtergeredin cand in cand revin pe blog sa citesc poezia asta, asteptand o alta creatie care sa o depaseasca in frumusete si tandrete pe cea de acum.
RăspundețiȘtergere"You are what you're not, as I'm not what I seem - that's why we are equal."
RăspundețiȘtergereGenială.
RăspundețiȘtergere