luni, 21 septembrie 2009

Laura Kasischke

Cunoscută îndeosebi ca prozatoare (a publicat şase romane, dintre care unul tradus şi în româneşte anul trecut - Prin faţa ochilor, în traducerea Luanei Schidu), Laura Kasischke este înainte de toate poetă. Din 1992 şi până în 2007 a publicat şapte volume de versuri, dintre care Fire & Flower (1998), Dance and Disappear (2002) sau Gardening in the Dark (2004) impunând-o ca una dintre cele mai valoroase autoare ale generaţiei sale (este în prezent deţinătoarea prestigioasei burse Guggenheim pentru poezie). Tonul puternic şi versurile obscurizante amintesc de Sylvia Plath, dar se poate remarca în poezia ei ceva din nihilismul, din vulnerabilitatea şi din scepticismul incurabil ale Generaţiei X.


Cântec de bucătărie

Castroanele albe aşezate ordonat în dulapuri
pline cu nimic.
Zgomotul
aplauzelor şi sunetul apei curgând.
Toţi cei care s-au înecat în ocean, toţi
cei înecați în piscine, în iazuri, familia
ce mergea împreună cu maşina merg mai departe. Cămara
plină cu crini, racii chinuindu-se să iasă din cratiţă,
şi Dumnezeu
târât de-a lungul cerului
într-o maşină în flăcări.
Reţetele
ca nişte confesiuni.
Confesiunile ca nişte cântece.
Soarele. Bomba. Castroanele
albe aşezate ordonat în
dulapuri pline cu sânge. Am vrut
ceva simplu, domestic. Un cântec de bucătărie.

Pur şi simplu mergeau cu maşina. Tata
a închis radioul, iar Mama
l-a deschis la loc.


traducere de Claudiu Komartin

3 comentarii:

  1. ultimele versuri sint grozave

    RăspundețiȘtergere
  2. Briliant. Imi place cum scrie. Si ca prin niste versuri aparent obscure ma pot regasi,ne putem regasi... ''Zgomotul
    de aplauze şi sunetul apei curgând'' ..Lumea agitandu-se si spumegand in timp ce eu curg...ma vars in mare,intr-un infinit ce ma copleseste.

    RăspundețiȘtergere