vineri, 6 aprilie 2018

„Berlin Hamlet”, de Szilárd Borbély (Casa de Editură Max Blecher, 2018)


L-am descoperit pe Szilárd Borbély când Andrei Dósa mi-a propus șapte poeme din Berlin Hamlet pentru numărul 14 (2/2014) al „Poesisului internațional”. Mi se dezvăluia un poet extraordinar, care murise de doar câteva luni, sinucigându-se la 50 de ani, iar prima luare de contact cu literatura lui Borbély a fost atât de teribilă și de obsedantă încât am păstrat în minte în următorii ani ideea de a publica întregul volum în românește. Iar asta se întâmplă în 2018, Berlin Hamlet (care între timp a apărut în limba engleză la NYRB) iese la Casa de Editură Max Blecher, într-o ediție bilingvă maghiară-română, fiind cel de-al șaptelea titlu care apare în șapte ani în colecția Orfeu. Apariția cărții este rezultatul unei colaborări entuziasmante între Ana Toma și Andrei Gamarț (cel care a realizat o lucrare specială pentru coperta volumului, impresionat de atmosfera și de tușele întunecate ale volumului), pe de o parte, și între mine ca redactor și Andrei Dósa, care, după ce a transpus în românește volume de István Kemény, Szilárd Borbély și o antologie a tinerilor poeți maghiari din Transilvania, e cel mai valabil și mai dedicat traducător de poezie maghiară al momentului.

Szilárd Borbély, Berlin Hamlet
Casa de Editură Max Blecher, 2018
colecția Orfeu

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu