vineri, 22 februarie 2013
Institutul Blecher 70
Clubul de lectură Institutul Blecher vă invită, duminică 24 februarie 2013, de la ora 19:00, în Tramvaiul 26 (strada Cercului nr. 6, sect. 2, București), la întâlnirea cu Marin Mălaicu-Hondrari și Cătălina Matei.
Marin Mălaicu-Hondrari (n. 1971, Sângeorz-Băi) este unul dintre cei mai apreciați scriitori din ultimul deceniu. A debutat în volumul colectiv Camera (1995, împreună cu Dan Coman și Florin Partene). A publicat Zborul femeii pe deasupra bărbatului (2004), căruia i-au urmat volumul de poezie La două zile distanță (2011) și romanele Cartea tuturor intențiilor (2006, 2008) și Apropierea (2010). Prezent în antologiile Compania poeților tineri (2011) și Cele mai frumoase poeme din 2011 (2012). Este anunțată ecranizarea romanului Apropierea, în regia lui Tudor Giurgiu.
Cătălina Matei (n. 1988, București) a absolvit Academia de Muzică din București și Facultatea de Litere a Universității București, precum și un masterat în Teoria literaturii și literatură comparată. A câștigat mai multe premii și mențiuni la concursuri pentru poeți nedebutați și a susținut, începând din 2010, lecturi publice la AtelieRelaționale, Institutul Blecher și Cenaclul Universitas.
joi, 21 februarie 2013
Un ghiolban
Când mă uit la el, îmi dau seama cât de grea și de dureroasă a fost trecerea la postura bipedă.
luni, 18 februarie 2013
Poesis international 11 la Institutul Cervantes
Institutul
Cervantes din București și revista Poesis
international vă invită miercuri, 20 februarie 2013, de la ora 18.30, în
Sala Auditorium a Institutului (Bd. Regina Elisabeta, nr. 38, București) pentru
prima ediție a Întâlnirilor „Poesis international”.
În cadrul
evenimentului va avea loc prezentarea numărului 11 al revistei, precum și
lecturi din Jorge Manrique, Pablo Neruda și Luna Miguel, urmate de discuții la
care vor participa scriitorii și traducătorii Horia Barna, Elena Borrás García,
Mianda Cioba, Claudiu Komartin, Rafael Pisot și Radu Vancu.
sâmbătă, 16 februarie 2013
Ochii lui Emily peste Amherst
Noaptea
asta nu știe cuvintele de introducere
Noaptea
asta cu roboței și lasere, cu mașinuțe teleghidate
Noaptea
asta murdară de leșie pe mâini
Noaptea
asta care-ți aruncă totul în față
Noaptea
asta răpește autostopiști și îi închide într-o mansardă cu animăluțe de pluș și clovni
Noaptea
asta trage cu ochiul în hârtiile unui poet care nu mai crede
Noaptea
asta ca o lungă alegorie
Noaptea
asta se tranșează vechile diferende, se trag storurile, se închide casa
Noaptea
asta privește emoționată din mulțime alegerea unui nou papă
Noaptea
asta în care tigrii albi visează pasărea-arc
Noaptea
asta fără limbă și fără ochi o căpățână din care se scurge ceva
Noaptea
asta cu laptele ei demachiant, cu blestematele de bretele
Noaptea
asta te leagănă, toarce mieros lângă tine, ți se bagă în suflet
Noaptea
asta se joacă cu tine frumos și te lasă într-o baltă de sânge
Noaptea
asta fumează în ciuda avertismentului de
incendiu
Noaptea
asta gâtuită de emoție ca o debutantă
Noaptea
asta va scoate din priză câteva suflete
Noaptea
asta ieșită de pe porțile Utilajului, gata să se sacrifice pentru o cauză nobilă
Noaptea
asta Dantelă și Exterminare
Noaptea
asta sculptată-ntr-un lemn
Noaptea
asta, camera și distanța, corpurile de tăcere din jur
Noaptea
asta mirosind a aluat și a vopsea proaspătă
Noaptea
asta, pâinea și carnea sunt negre ca într-un poem de Antonio Gamoneda
Noaptea
asta nu știe de glumă când vine vorba de dragoste
Noaptea
asta e o comunistă cu sâni puternici și cu idealuri de neatins
Noaptea
asta dezarmează focoasele nucleare
Noaptea
asta răstoarnă stațiile de forare și le îngroapă la mari adâncimi
Noaptea
asta le bagă spaima în sân celor care au crezut că imaginația nu
Noaptea
asta cu stele mari și stinse ca ochii lui Emily peste Amherst.
miercuri, 13 februarie 2013
Institutul Blecher 69
Vineri seara, de la ora 19, Institutul Blecher vă invită în Tramvaiul 26 (strada Cercului nr. 6, sector 2, București, la 3 minute de Cinema Europa) la cea de-a 69-a ediție (prima ediție a sezonului VIII), în care vor citi Radu Nițescu (poezie) și Helena Corogoda (proză).
Radu Nițescu (n. 1992, București) a debutat cu volumul de poezie Gringo (2012), pe care îl recomandă tuturor cu căldură. A fost conceput pe această melodie: http://www.youtube.com/watch?v=CS9OO0S5w2k. Când e trist, scrie poezii. Când nu e trist, scrie poezie. Una peste alta e mulțumit de toată trebușoara asta.
Helena Corogoda (n. 1987, Rădăuți) a absolvit
Facultatea de Filosofie la Iași. Una dintre povestirile sale, „Incienso (Cer
deasupra Ligiei)”, a fost
selectată printre câștigătoarele concursului CDPL-TIUK!, fiind publicată în Tiuk (nr. 36 / 2012). În prezent,
îngrașă un volum de proză scurtă.
vineri, 8 februarie 2013
miercuri, 6 februarie 2013
Editorialul din Poesis internațional, nr. 11
Poezie și diferență
Al 11-lea număr al revistei „Poesis
internațional” reunește
autori din douăsprezece țări (pe lângă poezia, proza și critica publicate în
limba română) și nu aș invoca această cifră, care ar putea până la urmă să nu
însemne nimic, dacă nu aș ști că, pe lângă varietatea de voci și de viziuni pe
care o conține acest număr, calitatea lor (care depinde atât de mult de
talentul și de experiența traducătorilor înșiși) este principalul argument în favoarea reușitei unui
proiect publicistic ce va împlini în curând trei ani. În
2010, ne propuneam să
încurajăm și să dinamizăm traducerea de poezie contemporană, dar și să
recuperăm autori care nu au fost receptați suficient, sau care, din diverse
motive, nu sunt corect citiți sau citați,
precum și pe maeștrii ascunși, pe „marginalii” străluciți (deși să vorbești astăzi despre
marginalitate în termenii eroici de acum câteva decenii e de-a dreptul desuet
când poezia e peste tot în lume expresia autentică a unei anumite marginalități,
a unei diferențe semnificative). Ne-am
urmat programul, iar „Poesis
internațional” a publicat selecții din poeți
excelenți care au toate șansele să devină repere și referințe precise pentru
cum se mai poate citi și scrie poezie în lumea de astăzi. Iar în ultimii doi
ani, poate nu întâmplător, au reînceput să apară și la noi antologii de poezie
străină contemporană bine alcătuite și traduse, care îi obligă pe poeții români
să se privească mai atent în oglindă: Colonia poetică (Casa
de Editură Max Blecher, 2011), cuprinzând 15 poeți suedezi născuți după 1970; 11 poeți maghiari contemporani (Editura
Paralela 45, 2011) și Malul celălalt (Herg
Benet, 2012), 38 de poeți sârbi, începând cu Vasko Popa (1922-1991) și încheind cu doi poeți născuți în anii
’70.
Poate
că nu e prea departe momentul în care vom putea alcătui o antologie cu textele
traduse în românește ale poeților care au fost guest stars ai „Poesis internațional”, pornind de la Tadeusz Różewicz, José Manuel Caballero
Bonald, Tomaž Šalamun, Radmila Lazić și Matthew Sweeney – cu acesta din urmă,
invitatul din iarna aceasta intră în dialog în poemul său, „Ghost” / „Fantomă”. Pe lângă scoțianul Bill Herbert,
unul dintre cei mai
importanți poeți britanici ai generației sale, publicăm în numărul 11 doi celebri
scriitori ai secolului XX (René Char și Pablo Neruda), un clasic al poeziei
hispanice (Jorge Manrique), un reputat poet și eseist israelian, fondatorul
unei școli de poezie din proiectul căreia am avea multe de învățat (Amir Or și
Societatea Helicon) și un grupaj din textele a patru poeți polonezi din
generația afirmată în preajma anului 2000, însoțit de studiul inteligent și
empatic semnat de Dariusz Sośnicki (a contat decisiv în realizarea acesui material
sprijinul Institutului Polonez din București). La toate acestea îi adaug pe
Seymour Mayne (unul dintre seniorii literaturii canadiene, autor a peste 50 de
volume în ultimii 48 de ani) și pe Valery Oișteanu, poet american de origine
română, emigrat în Statele Unite în 1973, care stau atât de bine alături de
poeți acuți și autentici din Spania, Turcia, Serbia, Slovenia și Macedonia și
de un poet maghiar din România.
Rubricile care au în
prim-plan poeți români îi găzduiesc pe Lucian Vasilescu (autorul „poemului de
colecție” din acest număr: „cu prețul ochilor...” / „pour
le prix de mes yeux”, care dă titlul unei antologii de poezie
românească în limba franceză pe care o pregătește Jan Mysjkin) și pe Bogdan
Ghiu (cu un portret ce include o selecție din volumele sale de poezie de până
în 2000). Alături de ei, bilingvul Chris Tanasescu, V. Leac, Ovidiu Pop, Diana
Corcan și tinerii poeți brașoveni Sabina Comșa și Vlad Drăgoi, precum și
„cronicarii” Ioana Dunea, Grațiela Benga, Andrei C. Șerban, Dan-Liviu Boeriu,
Cristina Ispas și Rita Chirian – care scriu despre câteva importante apariții
editoriale din ultimul an – completează imaginea acestui număr din „Poesis
internațional”. O revistă
care nu ignoră profitul enorm pe care îl pot aduce cunoașterea și aprofundarea
literaturii celuilalt, cu uimirea și
bucuria descoperirii unor linii asemănătoare de evoluție, dar și cu explorarea
unor teritorii necunoscute, care se pot dovedi provocatoare și fecunde, în
ciuda unei receptări inițiale mai dificile (a fost nevoie de Baudelaire, un
francez, pentru ca opera lui Poe să fie redescoperită cu un profit enorm pentru
literatura modernă). „Nu se știe cine dă și cine primește” – să-l mai cităm din
când în când pe „cerșetorul ingrat” Léon Bloy, cel care își pisălogea tot
timpul cunoscuții cerându-le bani...
luni, 4 februarie 2013
Mult succes, Nicolae Manolescu!
"Nicolae Manolescu vrea să candideze pentru a treia oară consecutiv la preşedinţia Uniunii Scriitorilor. (...) În statutul USR, modificat în 2009, scrie însă că preşedintele ales are dreptul la cel mult două mandate. (...) Pentru a scăpa de eventualele contestări, Nicolae Manolescu a anunţat (...) că vrea să propună şi schimbarea statutului, astfel încît în 2013 să poată candida din nou, fără nici o apăsare. Pentru asta însă ar trebui ca membrii Consiliului Uniunii să accepte modificarea, cu dedicaţie, a statutului breslei lor, care a ajuns într-o situaţie falimentară. Nicolae Manolescu spune că se gîndeşte la un nou mandat pentru a scoate Uniunea la liman. Cum va face asta – tot aşa, printre picături, făcînd naveta Bucureşti-Paris? Şi mai ales cu ce preţ pentru ceea ce a mai rămas din prestigiul Uniunii? Nicolae Manolescu vrea să transforme mica republică a literelor autohtone, în care preşedintele nu poate avea decît două mandate, într-un cătun ai cărui locuitori pot alege acelaşi primar de cîte ori are el chef să candideze." (Cristian Teodorescu, Cațavencii, nr. 47 / decembrie 2012)
"La Diverse, dl Mihai Zamfir a propus eliminarea din statutul USR a prevederii ca un membru al USR să poată candida numai pentru două mandate de președinte, propunere care a fost aprobată de către toți cei prezenți." (Comunicat - Întrunirea Comitetului Director al Uniunii Scriitorilor din România, din 14 decembrie 2012)
Așadar, Nicolae Manolescu se pregătește să devină președinte etern (ceea ce, desigur la altă scară, nici măcar Ion Iliescu nu s-a gândit să facă), iar întrucât domnia sa, ambasador al României la Unesco și proaspăt însurățel, îi va îngropa probabil în următoarele decenii pe trei sferturi dintre membrii mamutului userist, probabil că membrii comitetului director visează că vitalitatea președintelui lor este contagioasă, și că ea singură va fi de ajuns pentru a salva Titanicul scriitorilor. Nu ne rămâne decât să le urăm tuturor mult succes – și, desigur, să-l felicităm pe domnul Mihai Zamfir (72 de ani) că a făcut această propunere salvatoare, pentru ca domnul Nicolae Manolescu (73 de ani) să poată candida și în 2013 și în toți anii care urmează la președinția venerabilei instituții...
(Pentru amatorii de curiozități și rebusuri, recomand citirea cu
vineri, 1 februarie 2013
Mâine se deschide Tramvaiul 26
Sâmbătă, 2 februarie 2013, de pe la 18.30, va avea loc inaugurarea Cafenelei și a librăriei "Tramvaiul 26" (Str. Cercului, nr. 6, București). Va fi o deschidere cu prieteni, cu jazz (Luiza Zan și Jimmy Cserkesz) și poezie (Andra Rotaru, Teodor Dună, Răzvan Țupa, Claudiu Komartin). Îmi pun mari speranțe în ce ar putea să devină acest loc.
Abonați-vă la:
Postări (Atom)