luni, 28 septembrie 2015

Aurel Dumitrașcu (1955-1990)


Am mai scris, cu mai bine de șase ani în urmă, pe blogul acesta despre Aurel Dumitrașcu, pe care l-am descoperit prin anii 2000, și de atunci revin periodic la el, iar fiindcă 2015 marchează o aniversare și o comemorare (A.D. ar fi împlinit în noiembrie 60 de ani, doar că în septembrie s-au făcut 25 de ani de la dispariția lui, în urma unei lungi lupte cu leucemia), poemul săptămânii trecute îi aparține acestui poet tânăr pe care sper ca generațiile ce vin să-l descopere așa cum am făcut-o și noi acum 10-15 ani.

Aurel Dumitrașcu

sâmbătă, 26 septembrie 2015

Institutul Blecher 108



Clubul de lectură Institutul Blecher vă invită, duminică 27 septembrie 2015, de la ora 19:30, în Tramvaiul 26 (strada Cercului nr. 6, sect. 2, București), la întâlnirea cu poeții Nikola Madzirov (Macedonia) și Glen Calleja (Malta).

Nikola Madzirov (n. 1973) este poet, editor, eseist și traducător și provine dintr-o familie de refugiați în urma Războaielor Balcanice. A debutat în 1999 cu două volume de poezie premiate, Zaklučeni vo gradot (Blocat în oraș) și Nekade nikade (Undeva nicăieri). A mai publicat antologia Vo gradot, nekade (În oraș, undeva, 2004) și Premesten kamen (Piatra strămutată, 2007), pentru care a primit Premiul „Hubert Burda”. Poezia sa a fost tradusă în 30 de limbi, fiind publicată în volum în Croația (2009), Irlanda (2010) și Germania (2011). Tot în 2011, editura americană BOA i-a publicat antologia Remnants of Another Age, cu o prefață de Carolyn Forché. Locuiește în Macedonia.

Glen Calleja este poet, performer și scenarist și scrie în principal în limba maternă, malteza, dar a publicat, de asemenea, literatură scrisă în limba engleză. Interesat de proiectele care implică colaborări cu diverși alți artiști, Calleja este absolvent de psihologie și filosofie și a lucrat ca jurnalist, scenarist și PR. Este cofondatorul AWL, un grup independent care are în centrul preocupărilor sale poezia și abordările interdisciplinare ale discursului poetic. Calleja a fost implicat în proiecte precum The Depot of Living Things (2009) și TKEĊNIR: kitchen work (2010-2011). Volumul de poezie Kull flghaxija kif mal-ghabex tnin u tmut sahhet il-jum (2014) a fost scris în urma unor interviuri cu persoane suferind de cancer. În 2015 are un turneu de lecturi în patru orașe din România, sub titlul Outstaring Truth, rescrierea în limba engleză a cărții apărute anul trecut în Malta.


Moderatori: Claudiu Komartin și Tiberiu Neacșu.

miercuri, 23 septembrie 2015

Festivalul de poezie de la Sibiu


A fost nevoie de două afișe pentru a-i putea trece pe toți cei care vor lua parte la Festivalul de anul acesta de la Sibiu, „Poets in Transylvania”, poate cea mai ambițioasă și mai promițătoare ediție dintre toate cele de până acum. De luni până joi are loc un „Young Poetry Camp” în care sunt câțiva poeți tineri la care țin, iar de mâine începe festivalul propriu-zis, care va ține trei zile: programul lecturilor e aici, iar invitații, în toată splendoarea lor și cu prezentările de rigoare, aici. Presupunând că interesează pe cineva, eu voi citi mâine, de la ora 18, la Biblioteca Astra, în compania a șase poeți (dintre aceștia, pe cinci îi știu bine și îi apreciez): Stephen Watts, Marcin Sendecki, Nikola Madzirov, Ziba Karbassi, Dan Coman, Moni Stănilă (din păcate, Robert Pinsky a anunțat că nu va putea ajunge).




(afișe de Ilinca Pop)


marți, 22 septembrie 2015

Geo Bogza, „Outrageous Poem”

varianta lui Stephen Watts și a mea la Poem ultragiant


In one of my nights I made love with a maid
It was all very sudden – and almost without my will.
It happent somewhere in a dirty provincial town
And I was staying in my childhood friend’s.

One evening I wandered out alone – and when I got back
The maid was making my bed.
She was young and dark-skinned
She told me everyone had gone out for a walk
She smiled
And passed close to me countless times.

I was torn apart that evening and had no urge to make love
But the maid was young
I don’t think she could’ve been more than sixteen
And since she was sat by the bed and seemingly waiting
I came close to her and asked her her name.

She told me some ordinary name,  it may’ve been Maria
I told her she was beautiful, she made out she was shy,
It must’ve been about midnight
The confused sounds of the town found their way in through the open windows
Somewhere out there, theatres, cinemas, splendid women and vehicles
Here, just the maid and me;
She said nothing she just closed her eyes.

She was short the maid, and almost tubby
And she smelled badly of sweat.
Oh, maid with whom I made love in a dirty provincial town
When I was in pieces and your masters were not at home
Maid who I have never seen again
Maid with two red garter-marks on your calves
Maid with a belly smelling of onion and parsley
Maid with your sex like a stew of aubergines
It’s about you I’m writing this poem
So as to madden the bourgeois girls in their envy
And to scandalise their honorable parents
Because even though I slept with them countless times
I don’t want to sing of them
And I piss on their powder puffs
Their lingerie
Their pianos
And on all the other accessories that go to shape their beauty. 


Translated from the Romanian by
Stephen Watts & Claudiu Komartin

duminică, 20 septembrie 2015

Institutul Blecher, al șaptelea an



Astăzi, la Tramvaiul 26 (Str. Cercului, nr. 6, București), ediția 107 a Clubului de lectură Institutul Blecher îi are ca invitați pe Marius Aldea și Mircea Andrei Florea. În cadrul evenimentului va avea loc prezentarea volumului de poezie sinistra (Casa de Editură Max Blecher, 2015) de Marius Aldea.

Marius Aldea (n. 1987) este absolvent al Facultății de Litere din cadrul Universității de Vest. A publicat mai multe volume de poezie, cele mai recente fiind Simfonia frânei (2011) și sinistra (2015). Câteva poeme din Simfonia frânei au fost preluate în antologia Cele mai frumoase poeme din 2011 (2012), selecție de Claudiu Komartin și Radu Vancu.

Mircea Andrei Florea (n. 1996) a absolvit Colegiul Național „Sf. Sava” din București și este student în anul I la Facultatea de Matematică. A participat la mai multe concursuri, tabere și ateliere pentru poeți nedebutați și a publicat poezie pe site-ul Subcapitol.

Moderatori: Claudiu Komartin și Tiberiu Neacșu.

vineri, 18 septembrie 2015

Poemul săptămânii. Angela Marinescu


În „Gazeta de Constanța”, a șaptea săptămână, al șaptelea poem: Angela Marinescu, „Poemul cel mai de jos”.

Angela Marinescu

marți, 15 septembrie 2015

București '21


Mai aproape de un cadavre exquis decât de un renshi, poemul (alcătuit din trei părți) scris de 40 (dintre cei câteva zeci de mii) de poeți contemporani care viețuiesc sau sunt legați intim de București va fi „dezvelit” sâmbătă, pe 19, de la orele 19, la nou-nouțul Han Gabroveni (Str. Lipscani, nr. 84-90). 

Svetlana Cârstean, inițiatoarea acestei „epopei participative”, îl prezintă astfel: „40 de poeți. 840 de versuri. O lună jumătate de ștafetă poetică neîntreruptă. Trei grupe, trei voci de start, trei generații diferite. Plus un mecanism care a funcționat pînă la sfîrșit: fiecare poet a primit ultimul vers al celui de dinainte fără să știe cui aparține și fără să cunoască poemul precedent în întregime. Fiecare poet a avut la dispoziție 48 de ore și 21 de versuri. Au fost poeți care au așteptat să se scurgă tot intervalul acordat, alții care au trimis poemul la două ore de la primirea versului. Le mulțumesc celor 40 de poeți care au acceptat să intre în acest joc, unde totul a atîrnat mereu de un singur vers.



(afiș de Ana Toma)

vineri, 11 septembrie 2015

Iustin Panța, „Tatăl către fiul său”


Poemul pe care l-am ales pentru săptămâna asta îi aparține lui Iustin Panța, a cărui antologie, Mult înainte de sosirea trenului ea se gândește, am publicat-o anul trecut la Casa de Editură Max Blecher.

Iustin Panța

Iustin Panța, Mult înainte de sosirea trenului ea se gândește,
Casa de Editură Max Blecher, 2014

miercuri, 9 septembrie 2015

Marius Aldea, „sinistra”


Al 21-lea titlu al colecției „Plantații”, când Casa de Editură Max Blecher împlinește cinci ani. Urmează în curând un nou volum semnat Nicolae Coande (Nu m-au lăsat să conduc lumea) și Micile poeme în proză ale lui Charles Baudelaire, în traducerea lui Octavian Soviany.

Marius Aldea, sinistra
Casa de Editură Max Blecher, 2015

„Am citit, începând de prin 2012, mai multe variante ale poemelor din acest volum: autorul lor și-a modulat vocea și rafinat tehnica, devenind, de la o versiune la alta, tot mai dezinhibat și mai sigur pe el în conturarea prezențelor ce-i populează cartea și în înscenările sale când dramatice și decepționate, când grotești și pline de cruzime. Pe parcursul scrierii acestei cărți, Marius Aldea a înțeles că nici îngânarea lui Marin Sorescu din La Lilieci, și cu atât mai puțin reluarea experienței «neoexpresioniste» a poeților-țărani din anii ‘60 nu-i vor fi de nici un folos. Așa încât, cu sinistra lui, Aldea se află în vecinătatea unor autori pe care i-am debutat în ultimii ani: Matei Hutopila, Anatol Grosu și Ștefan Ivas (am numit această direcție «noul ruralism»), deși între toți acești poeți tineri există variații notabile în aproprierea temelor rurale. După ce 80-iștii au tratat satul aproape exclusiv în cheie ironică, exemplul canonic rămânând Mircea Cărtărescu în «Georgicele» sale, Marius Aldea este unul dintre cei câțiva care se întorc în secolul XXI la origini, fără iluzii sau patetisme, uneori compasionali, alteori sarcastici, într-o poezie care amestecă burlescul și nostalgia paradisului pierdut.” (Claudiu Komartin)

sâmbătă, 5 septembrie 2015

Virgil Mazilescu, „prefață”


În rubrica mea din „Gazeta de Constanța”, poemul primei săptămâni din septembrie îi aparține lui Virgil Mazilescu.

Virgil Mazilescu

joi, 3 septembrie 2015

În weekend, la Brașov


Așa va fi cu poezia la festivalul AMURAL. Găsiți mai multe despre întreaga desfășurare de forțe din weekendul ăsta aici. Noi vom fi-n deschidere, mâine de la ora 18, la Turnul Alb.