Miroslav Holub (1923-1998) este unul dintre cei mai mari poeți cehi postbelici. Om de știință (a studiat Medicina la Praga și a lucrat ca imunolog, luându-și doctoratul în 1958), s-a bucurat, începând cu anii '60, de o faimă mondială (un volum de poeme alese i-a apărut încă din 1967 în engleză, publicat de Penguin), Ted Hughes spunând în 1988 despre el că este „unul dintre cei câțiva poeți cu adevărat importanți care scriu astăzi”. Holub este cel mai tradus poet ceh, opera sa fiind publicată în șaisprezece limbi, inclusiv islandeză și turcă.
Miroslav Holub
Cum arată inima
Oficial inima
este alungită,
musculoasă
și plină de dor.
Însă oricine a pictat
inima știe
că este și colțuroasă
ca o stea și uneori
udă leoarcă
precum un câine
rătăcit în noapte
și uneori puternică
întocmai tobei unui
arhanghel.
Și câteodată este de
forma unui cub
ca visul unui
geometru
și câteodată de-o voioasă
rotunjime
precum o minge într-o
plasă.
Și-i ca o linie
subțire uneori
și uneori ca o
explozie.
Și e în inimă
numai un râu,
și-un stăvilar
și e cel mult un
peștișor
în nici un caz de
aur.
Mai degrabă o plătică
cenușie
și geloasă.
La prima vedere
nici n-o vei băga de
seamă.
Acela care a pictat
inima știe
că mai întâi a
trebuit
să lase deoparte ochelarii,
oglinda,
să își arunce
creionul cu vârf fin
și hârtia indigo
și să umble, să umble mult
afară, departe
de casă.
traducere de Claudiu Komartin
Domnule Claudiu Komartin, vă rog să publicați și traducerea poeziei ”Ușa” de același autor. Am auzit azi o remarcă la ea și aș vrea s-o citesc. Vă mulțumesc anticipat. Elena Stoican
RăspundețiȘtergereUșa
RăspundețiȘtergereMergi și deschide ușa...
Poate c-afară
e un copac, sau un crâng,
o grădină
sau un oraș fermecat.
Mergi și deschide ușa.
Poate-i un câine ce iscodește afară.
Poate că vei vedea un chip,
sau un ochi,
sau fotografia
unei fotografii.
Mergi și deschide ușa.
Dacă e ceață,
o să se răspândească ea.
Mergi și deschide ușa.
Chiar și dacă acolo e numai
întunericul ticăind
chiar și dacă acolo e numai
vântul găvănos,
chiar și
dacă nimic
nu e acolo,
mergi și deschide ușa.
Se va face
măcar
curent.
e o traducere făcută cam în grabă, iar de final nu sunt deloc sigur
RăspundețiȘtergereClaudiu, vorbești ceha fluent?
RăspundețiȘtergerede-abia dacă știu câteva cuvinte
RăspundețiȘtergere