Poezia e forma de rezistență a unui koala față în față cu buldozerele trimise de Corporație.
vineri, 26 mai 2023
Casa de Editură Max Blecher la Bookfest și Institutul Blecher, ediția 279
marți, 23 mai 2023
„Poesis internațional” 31 (1/2023)
Deși familiarizat cu literatura polonă a veacului trecut și a începutului de secol XXI (care a dat numeroși scriitori de anvergură, printre care cinci nobelizați între 1905 și 2018), am aflat doar recent de remarcabilul intelectual și poet Aleksander Wat – al cărui nume e posibil să-l fi întâlnit de-a lungul timpului, însă în absența traducerilor în limba română nu l-am perceput ca pe o personalitate de anvergură care i-a precedat pe mult mai cunoscuții Miłosz, Różewicz, Szymborska, Herbert sau Zagajewski. Menționarea sa la superlativ în Thinking the Twentieth Century, convorbirile ultime ale lui Tony Judt cu Timothy Snyder, m-a trimis de îndată la Secolul meu. Confesiunile unui intelectual european, apărută și la noi acum nouă ani în traducerea lui Constantin Geambașu. Lectura acestui volum masiv și fascinant ce rezumă un destin și o epocă mi-a impus o figură excepțională, de mare erudiție și claritate a reflecției, nemaivorbind de formidabila memorie a lui Aleksander Wat. Descoperind apoi, prin intermediul câtorva traduceri în engleză, poezia și proza de tinerețe a polonezului, am realizat că Dosarul cu care se deschide numărul 31 din „Poesis internațional” ar putea fi o introducere consistentă (care să conducă poate, în viitorul apropiat, la publicarea în volum a literaturii sale) pentru cititorii români, puterea de atracție a modernismului ilustrat de Wat fiind, intuiam, neîndoielnică odată ce te cufunzi în rețeaua subtilă și minuțios întocmită de teme, obsesii și explorări din Bezrobotny Lucyfer, Wiersze śródziemnomorskie și Ciemne świecidło. Le datorăm foarte competentelor poloniste Ioana Diaconu-Mureșan și Marina Ilie (care duc mai departe munca eminentului traducător și profesor Constantin Geambașu) versiunile în românește ale textelor lui Aleksander Wat apărute în „Poesis internațional”.
O mențiune peste care nu se poate trece în prezentarea acestui număr: eseul Oxanei Zabujko, tradus anterior și publicat în 22 de țări, în contextul în care războiul din Ucraina se desfășoară deja de cincisprezece luni, principala sa urmare fiind cu totul alta decât crezuse în februarie 2022 țarul kaghebist de la Kremlin – națiunea ucraineană s-a redefinit în forță sub presiunea invaziei rusești și se găsește astăzi pe un drum sigur, care este cel al democrației și europenității.
Pe lângă acestea, numărul 31 conține textele a optsprezece poeți din România, Statele Unite ale Americii (grupajul Louisei Glück prefigurează apariția, anul viitor, a unei antologii ce va cuprinde poezia acesteia dintre 1962 și 2012 în traducerea Anastasiei Gavrilovici), Olanda, Suedia, Danemarca, Norvegia, Slovenia, Lituania, Polonia și Australia, proza Daciei Maraini despre Pier Paolo Pasolini, articole și cronici de carte, de film și de artă, evocarea făcută de celebrul fotograf Cato Lein predecesorului său Lütfi Özkök la o sută de ani de la nașterea acestuia din urmă...
„Poesis internațional” a intrat în cel de-al 13-lea an de existență și trebuie să admitem că nu este chiar un adolescent tipic al zilelor noastre.
vineri, 12 mai 2023
Institutul Blecher, ediția 278
Clubul de lectură Institutul Blecher vă invită, duminică 7
mai 2023, în Hidden – The Social Space (Str. Doamna Chiajna 26, București), la
întâlnirea cu poeții Anastasia Gavrilovici, Andrada Strugaru și Ioan Matei Rusu. În cadrul întâlnirii va fi prezentat
Anastasia Gavrilovici (n. 1995) a absolvit Colegiul Național „Petru Rareș” din Suceava, Facultatea de Litere a Universității București, studii de masterat la CESI, iar în prezent face un doctorat cu tema „Discursul poetic la feminin în România. Între literatură și ideologie”. A fost redactor-șef adjunct la „Alecart”, apoi redactor „Z9”, iar în prezent este în colegiul de redacție al „Poesis internațional”. A publicat Industria liniștirii adulților (2019, 2021) și traduce din engleză și spaniolă (Kurt Vonnegut, Ernesto Cardenal, Louise Glück).
Andrada Strugaru (n. 2002) a absolvit Colegiul Național din Iași, fiind în timpul liceului redactor-șef adjunct al „Alecart”. În prezent este studentă în anul II la Litere în cadrul Universității „Al. I. Cuza” și coordonează Clubul Alecart. A publicat în „Timpul”, „Apostrof”, „Z9”.
Ioan Matei Rusu (n. 2004) este elev în clasa a XII-a la Colegiul Național „Emil Racoviță” din Iași. A publicat în „Euphorion”, „Tomis” și pe platformele „O mie de semne” și „Revista Golan”.
Moderator: Claudiu Komartin
sâmbătă, 6 mai 2023
Institutul Blecher, ediția 277
Clubul de lectură Institutul Blecher vă invită, duminică 7
mai 2023, în Hidden – The Social Space (Str. Doamna Chiajna 26, București), la
întâlnirea cu Codruța Simina, Daniela Bîrzu și Lucian Brad.
Codruța
Simina este cunoscută îndeosebi ca jurnalistă (RISE Project, PressOne, Scena9,
Misreport). A publicat Dragonul arămiu
(2015).
Daniela
Bîrzu a publicat trei volume de poezie, cel mai recent fiind Zone de acces (2020).
Lucian
Brad a debutat cu Un om mai important
decât oamenii (2020).
Moderator: Claudiu Komartin
luni, 1 mai 2023
„Autoportret în flama de sudură”, ediția a II-a
Autoportret în flama de sudură a apărut în iunie 2021, iar acum are o viață nouă, odată cu această ediție a doua în care se găsește poemul inedit „Ultimii saci” (pe care nici nu mai știu ce proces mental m-a făcut să nu-l includ în prima). Coperta face trimitere, în maniera subtilă și inteligentă ce este o marcă a Anei Toma, la coperta primei întrupări a acestui volum care sper să-și găsească prieteni noi și înțelegători care să-l ia așa cum e. Apropo, luna asta se împlinesc douăzeci de ani de la apariția volumului meu de debut, Păpușarul și alte insomnii.