tag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post6948339185050939667..comments2023-10-20T16:18:43.670+03:00Comments on Un anotimp în Berceni: Antologia mea ideală din americaniclaudiu komartinhttp://www.blogger.com/profile/08251245417668311372noreply@blogger.comBlogger27125tag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-14426347474523727952015-09-24T10:21:44.648+03:002015-09-24T10:21:44.648+03:00În casă era linişte şi în lume era calm
Wallace ...În casă era linişte şi în lume era calm<br /><br /> Wallace Stevens<br /><br />În casă era linişte şi în lume era calm.<br />Cititorul a devenit carte, iar noaptea de vară<br />Era însăşi esenţa conştientă a cărţii.<br />În casa era linişte şi în lume era calm.<br />Cuvintele au fost rostite ca şi cum cartea n-ar fi existat,<br />Exceptându-l pe cititorul care, aplecat asupra paginii,<br />Dorea acea aplecare, dorea nespus de mult să fie<br />Eruditul pentru care cartea era adevărată, pentru care<br />Noaptea de vară este la fel de perfectă ca gândirea. <br />În casa era linişte pentru că aşa trebuia să fie.<br />Liniştea era parte a înţelesului, parte a minţii:<br />Accesul perfecţiunii la pagină.<br />Şi în lume era calm. Adevărul într-o lume calmă,<br />În care nu există alt înţeles, el însuşi<br />Este calm, el însuşi este vară şi noapte, el însuşi<br />Este cititorul aplecat care citeşte acolo, târziu în noapte.<br /> traducere Petru DimofteAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-58074470709896480542015-09-24T10:20:21.962+03:002015-09-24T10:20:21.962+03:00Despre poezia modernă
Wallace Stevens
Poezia m...Despre poezia modernă<br /><br /> Wallace Stevens<br /><br /><br />Poezia minţii în tentativa de a găsi<br />Ceea ce este de ajuns; nu este necesar să găsească<br />Întotdeauna ceea ce caută: scenariul a fost stabilit; se repetă<br />Doar textul.<br />Apoi piesa se schimbă<br />În altceva. Trecutul ei a fost un cadou.<br /><br />Ea trebuie să trăiască, să se adapteze la limbajul locului.<br />Trebuie să întâlnească bărbaţii timpului şi să întâlnescă<br />Femeile timpului. Trebuie să reflecteze asupra războiului<br />Şi să găsească ceea ce este de ajuns. Trebuie<br />Să construiască o scenă nouă. Trebuie să urce pe acea scenă<br />Şi, ca un actor niciodată mulţumit, încet şi meditând,<br />Să sufle acele cuvinte care în ureche,<br />În gingaşa ureche a minţii, repetă,<br />Cu exactitate, ceea ce ea vrea să audă, sunetul <br />Cărora e ascultat de o audienţă invizibilă,<br />Nu piesa, ci pe sine însăşi, exprimând<br />Emoţiile a două persoane în momentul când cele două <br />Emoţii devin una. Actorul<br />Este un metafizician în întuneric, dând viaţă <br />Unui instrument, atingând strune subţiri şi iscând<br />Sunete care rezonează cu exactitate imediată <br />Şi care conţin mintea în întregime, mai jos de atât neputând coborî,<br />Mai sus de atât neavând dorinţă să urce.<br />Şi trebuie<br />Să fie dobândirea unei împliniri – poate <br />Fi un om patinând, o femeie dansând, o femeie<br />Pieptănându-se. Poezia ca acţiune a minţii.<br /><br /> traducere Petru DimofteAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-51274658168452601502015-09-21T18:07:25.713+03:002015-09-21T18:07:25.713+03:00Blues funerar
Wystan Hugh Auden
Aruncaţi telefo...Blues funerar<br /><br />Wystan Hugh Auden<br /><br /><br />Aruncaţi telefonul şi opriţi ceasornicele, iute, <br />Daţi câinelui un os baban să nu mai latre-n curte, <br />Trageţi capacul la pian şi-n surdina marşului funebru <br />Chemaţi bocitoarele, şi scoateţi afară sicriul negru.<br /><br />Aeroplanele să-înşire din cercuri largi de fum <br />Litere pe cer, scriind mesajul: El este Mort de-acum.<br />Puneţi mătasea doliului la gât alb de porumbei, <br />Iar poliţiştii să poarte mănuşi negre-n trafic şi pe-alei.<br /><br />A fost Nordul şi Sudul meu, a fost Estul şi Vestul,<br />Zilele de lucru, duminicile – şi tot restul,<br />Amiaza, noaptea, poezia mea ştiută pe de rost, <br />Credeam că dragostea-i eternă. Am fost prost.<br /><br />Să n-aud de stele, suflaţi în lampa lor pentru vecie, <br />Demontaţi soarele şi băgaţi luna la cutie, <br />Goliţi oceanele, strângeţi pădurea – ‘geaba se dă brează – <br />Pentru că din clipa asta nimic nu mai contează.<br /><br /> traducere Petru DimofteAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-70372339797438414532015-09-21T18:05:40.416+03:002015-09-21T18:05:40.416+03:00Cel care iubeşte mai mult
Wystan Hugh Auden
Priv...Cel care iubeşte mai mult<br /><br />Wystan Hugh Auden<br /><br />Privind pe cer la stele, ştiu că o fac degeaba,<br />Din partea lor, eu pot să mă deplasez la naiba,<br />Dar, pe pământ indiferenţa e-o altă socoteală,<br />Trebuie să ne ferim atât de om cât şi de fiară.<br /><br />N-ar fi aiurea ca aştrii să se consume pentru noi<br />Din dragoste, când noi nu le-o putem întoarce înapoi?<br />Că două inimi nu iubesc la fel – s'a spus demult,<br />Prefer atunci, din doi, eu să iubesc mai mult.<br /><br />Admirator de stele, cum mă cred, şi care<br />Stele nu dau pe mine-o para nefolositoare, <br />Nu pot, acum când le văd sus să spun că ar fi <br />Din ele una ce mi-a lipsit pe timp de zi.<br /><br />De-ar fi să dispară toţi aştrii sau să moară,<br />Aş învăţa să mă holbez la bolta goală<br />Şi să simt că bezna de catran e minunată,<br />Deşi, s-ar putea, să nu simt chiar de prima dată.<br /><br /> traducere Petru DimofteAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-29954483722317659862015-09-16T14:51:27.636+03:002015-09-16T14:51:27.636+03:00sună bine Anne Sexton și-n româneștesună bine Anne Sexton și-n româneșteclaudiu komartinhttps://www.blogger.com/profile/08251245417668311372noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-56163052327186779272015-09-16T13:15:32.949+03:002015-09-16T13:15:32.949+03:00După Auschwitz
Furia,
incisivă ca o cange,
pune...După Auschwitz<br /><br /><br /><br />Furia,<br />incisivă ca o cange,<br />pune stăpânire pe mine.<br />Zilnic,<br />fiecare nazist,<br />ia, la ora 8:00 A. M., un copil<br />şi îl prăjeşte pentru micul dejun <br />la tigaie.<br /><br />Iar moartea, obişnuită cu aş ceva, priveşte impasibilă <br />şi îşi curăţa mizeria de sub unghii.<br /><br />Omul este esenţa răutăţii,<br />spun asta în gura mare.<br />Omul este o buruiană<br />care trebuie arsă,<br />spun asta în gura mare.<br />Omul<br />este o pasăre plină de mâl,<br />spun asta în gura mare.<br /><br />Iar moartea, obişnuită cu aş ceva, priveşte impasibilă <br />şi se scarpină în cur.<br /><br />Omul cu degete roze la picioare,<br />cu uimitoarele lui degete de la mâini<br />nu este un templu,<br />ci o magherniţă,<br />spun asta în gura mare.<br />Fie ca omul să nu mai ridice niciodată ceaşca lui de ceai.<br />Fie ca omul să nu mai scrie niciodată o carte.<br />Fie ca omul să nu-şi mai încalţe niciodată pantofii.<br />Fie ca omul să nu-şi mai poată ridica niciodată privirea<br />într-o noapte blândă de iulie.<br />Niciodată. Niciodată. Niciodată. Niciodată. Niciodată.<br />Rostesc aceste lucruri în gura mare.<br /><br />trad Petru DimofteAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-37764724438252334042011-11-20T11:41:22.400+02:002011-11-20T11:41:22.400+02:00un comentariu atât de pe lângă subiect...un comentariu atât de pe lângă subiect...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-79068401077192272982011-11-20T11:26:11.781+02:002011-11-20T11:26:11.781+02:00Sa fim seriosi. Virgil Teodorescu a fost cel mai t...Sa fim seriosi. Virgil Teodorescu a fost cel mai talentat poet suprarealist din grupul celor 5. Alaturi de Gherasim Luca. Cel mai artificial dintre ei este Gellu Naum, care asa a ramas toata viata, un poet in jurul caruia se agita tot felul de snobi care nu au o expertiza poetica adevarata.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-76206962126710486492011-11-18T13:54:27.078+02:002011-11-18T13:54:27.078+02:00nu cred ca discutii despre cati trebuie sa intre s...nu cred ca discutii despre cati trebuie sa intre sau daca s-au mai tradus au vreun rost. inca o carte, inca o traducere nu poate face rau. initiativa mi se pare binevenita, asa ca-i salut pe instigatori.Zararul Anonimnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-17787408310750558742011-11-18T12:45:39.155+02:002011-11-18T12:45:39.155+02:00nu am citit-o niciodată cu foarte mare atenţie deş...nu am citit-o niciodată cu foarte mare atenţie deşi numele cuprinse acolo sunt bune şi foarte bune. dar contează şi cine traduce. Virgil Teodorescu a fost un bun poet suprarealist în tinereţe şi un traducător de bază din limba franceză (îmi amintesc traducerile din Fondane sau Apollinaire), însă nu ştiu cât i se potriveau americanii contemporani lui. sincer, nu am luat foarte în serios cărticica aceea, deşi parcă acolo i-am descoperit pe Rexroth sau Snyder<br /><br />k.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-65028010009596033092011-11-18T11:09:04.922+02:002011-11-18T11:09:04.922+02:00Dar de micuţa LIRICĂ AMERICANĂ CONTEMPORANĂ, Tradu...Dar de micuţa LIRICĂ AMERICANĂ CONTEMPORANĂ, Traducere şi prefaţă de Virgil Teodorescu şi Petronela Negoşanu, Editura Albatros, 1980 - ce ziceţi? Ea are o copertă verde-sidefiu şi o copertă alb-gălbui, 270 pp. şi costă Lei 4,75. În ea sunt poeme de William Carlos Williams, Ezra Pound, Babette Deutsch, Keneth Rexroth, Theodor Roethke, Kenneth Patchen, Charles Olson, William Stafford, James Laughlin, Peter Viereck, Lawrence Ferlinghetti, Robert Duncan, Jack Kerouak,James Dickey, Daniel Hoffman, Denise Levertov, Donald Justice, Bob Kaufman, Keneth Koch,Allen Ginsberg, Robert Creeley,W.D.Snodgrass, Robert Bly, Frank O'Hara, James Merrill, John Ashbery,Barbara Guest, Philip Lamantia, James Wright, W.S.Merwin, Gregory Corso, Joel Oppenheimer,Gary Snyder, Tom Raworth.<br />Sunt prea mulţi? Şi asta din cauză că unii sunt prea dataţi? Sau e vreo problemă cu traducerile? Sau antologia asta există numai pentru amatori?<br />Aştept cu încredere un răspuns sincer :)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-62586320788461878502011-11-18T08:34:43.135+02:002011-11-18T08:34:43.135+02:00bring it on, tati:) ii dam noi de capat neaparat k...bring it on, tati:) ii dam noi de capat neaparat kenneth goldsmith. nici una engleza de azi nu e de aruncat si uite-asa ajungem incet incet la ce vb. fb.razvanhttp://www.poetic.ronoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-5621647294461271542011-11-18T03:21:50.177+02:002011-11-18T03:21:50.177+02:00Da, e foartă bună, atât de bună încât ar fi păcat ...Da, e foartă bună, atât de bună încât ar fi păcat să rămână doar o discuţie & o listă. :)<br />Însă n-aş fi aşa de ultimativ - în fond, ar mai fi ceva timp, Mircea Ivănescu a făcut antologia pe la 55 de ani - nu zic că trebuie să lăsăm să treacă vremea până atunci, dar se poate lucra şi ceva mai lent & mereuţ. :)Radu Vancuhttps://www.blogger.com/profile/11115306363722750186noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-82068523938885584702011-11-18T02:58:14.237+02:002011-11-18T02:58:14.237+02:00am tradus la un moment dat ceva din Pinsky: http:/...am tradus la un moment dat ceva din Pinsky: http://unanotimpinberceni.blogspot.com/2010/01/un-poem-de-robert-pinsky.html<br /><br />iar Ammons e un poet foarte tare dpdv al tehnicii poetice<br /><br />pe restul nu-i ştiu nici eu, deci e bună discuţia asta<br /><br />k.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-81869003404152484972011-11-18T02:19:29.748+02:002011-11-18T02:19:29.748+02:00Eu nu ii stiu sau nu mi-i amintesc pe Robert Pinsk...Eu nu ii stiu sau nu mi-i amintesc pe Robert Pinsky, Frederick Seidel, Amy Gerstler, Paul Farley, A.R. Ammons... Asa ca mi-a prins bine discutia pe care ai lansat-o.Ciprian Măceșaruhttps://www.blogger.com/profile/13322768980999567850noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-23541735669033877062011-11-17T23:24:15.638+02:002011-11-17T23:24:15.638+02:00Cl. K., esti rau! Mimi se referea la Bruce Dickins...Cl. K., esti rau! Mimi se referea la Bruce Dickinson. Ca si tine, a avut un lapsus. Si daca tot ne-ai cerut parerea, ne spui cum ti se par propunerile noastre?Ciprian Măceșaruhttps://www.blogger.com/profile/13322768980999567850noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-51103398641967918072011-11-17T18:36:37.391+02:002011-11-17T18:36:37.391+02:00marianne mooremarianne moorem.noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-29608045773359093142011-11-17T18:30:49.110+02:002011-11-17T18:30:49.110+02:00De acord cu ușurătatea Locului nimănui, credeam că...De acord cu ușurătatea Locului nimănui, credeam că mi se pare mie...Andreeahttps://www.blogger.com/profile/01750747735181685574noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-77863886286296216092011-11-17T17:17:04.811+02:002011-11-17T17:17:04.811+02:00Dacă ar fi rezolvată problema copyrightului, s-ar ...Dacă ar fi rezolvată problema copyrightului, s-ar putea face chiar un program în care vreo 7-8 traducători să scoată fiecare câte 2 poeţi pe an, în ediţii cu aparat critic (cronologie, postfaţă). În 2-3 ani am avea 30-40 de antologii ca lumea ale poeţilor americani esenţiali.Radu Vancuhttps://www.blogger.com/profile/11115306363722750186noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-22256004267513455272011-11-17T15:36:29.635+02:002011-11-17T15:36:29.635+02:00Andrei Codrescu (A. Perlmutter) - american, de ori...Andrei Codrescu (A. Perlmutter) - american, de origine romanaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-27153440310490140722011-11-17T14:23:08.196+02:002011-11-17T14:23:08.196+02:00ron silliman (deși nu știu cine se încumetă)david ...ron silliman (deși nu știu cine se încumetă)david shapiro<br />și ar mai fi...<br /><br />dintre cei din care a tradus sociu pentru totb.ro mi-a plăcut foarte mult david berman.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-36552547466131847422011-11-17T12:25:43.819+02:002011-11-17T12:25:43.819+02:00Păi Emily e mult mai "veche" decât zicea...Păi Emily e mult mai "veche" decât ziceam eu, nu crezi?<br /><br />k.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-56987421446692172682011-11-17T12:22:16.858+02:002011-11-17T12:22:16.858+02:00Si Emily Dickinson nu trece clasa?Si Emily Dickinson nu trece clasa?miminoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-4554338200408708552011-11-17T09:33:37.599+02:002011-11-17T09:33:37.599+02:00A.R. Ammons.A.R. Ammons.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8740659192840363241.post-35985678851490973742011-11-17T04:48:33.336+02:002011-11-17T04:48:33.336+02:00Arthur SzeArthur SzeCiprian Măceșaruhttps://www.blogger.com/profile/13322768980999567850noreply@blogger.com